24 abril, 2008

Abschied [Adiós]

Vagando por internet, me encontré con este poema. Si bien está en alemán, voy a intentar traducirlo. Cualquier error en la traducción, favor de corregirlo. La página de donde saqué este poema es Das Zitat.

Abschied
Ferninand Schmuck

Tausend Worte können nicht sagen
wie groß die Bestürzung war,
die unsere Herzen stocken ließ
als du so plötzlich gehen musstest!

Tausend Worte können nicht beschreiben
wie tief die Trauer in den Herzen derer liegt,
die dich lieben, die dich kennen.

Tausend Gedanken werden dich begleiten
auf deiner Reise durch die Unendlichkeit.
Tausend Gedanken, in denen du bei uns bist,
bis in alle Ewigkeit!

Die Erinnerung an dich ist unsterblich!


Adiós
Traducción por Sebastián Contreras.

Mil palabras no podrán decir
cuan grande fue la tristeza,
que paró a nuestros corazones(1)
¡cuando tan repentinamente tuviste que irte!



Mil palabras no podrán describir,
cuan profunda fue la aflicción que se depositó en los corazones,
[de los] que te amaron, que te conocieron.

Mil pensamientos te acompañarán
en tu viaje por la eternidad(2),
¡Mil pensamientos, en los cuales estarás con nosotros,
por los siglos de los siglos(3)!

¡Tus recuerdos(4) son inmortales!

Notas de la traducción:

(1) La expresión "stocken ließ" no tendría esa traducción, pues "ließ" se refiere a preocuparse. Podría traducirse algo así como "que preocupó parando a nuestros corazones", pero no sería fiel a la expresión en alemán, por lo que simplemente me remití a tomar el sentido figurado de la expresión.

(2) El término "
die Unendlichkeit" significa "Infinitud, inmensidad", pero en este caso claramente se refiere a él como eternidad.

(3) La expresión "in alle Ewigkeit" significa textualmente lo escrito, mas también es posible traducir la expresión completa "bis in alle Ewigkeit" hasta el fin de los siglos, o por toda la eternidad.

(4) También podría traducirse como "los recuerdos de ti".

Saludos.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

súper lindo el poema... además tú y tud dotes para el alemán... me gustaría escribirte algo más extenso pero el estudio me consumió todas mis neuronas xD
Cuídate feo =D por ahí nos tamos viendo suerte en too saldutos!

Ragnafar dijo...

El encendedor se viste de mono blanco